Год уходит и заставляет вспомнить имена и события. В этом году отметил бы своё 85-летие Фёдор Пукроков. Уникальный человек, неуёмный в своей любознательности, он постоянно искал себя. Работал и в колхозе, и на заводе, и в школе, и в газете, и в издательстве, и в мединституте; поступал учиться и в сельскохозяйственный вуз, и в механический институт, всё бросал, а, в конечном счёте, закончил философский факультет МГУ им. М.В. Ломоносова. Учился в те времена, когда там одной из кафедр руководил и читал лекции обучавшийся до войны в ИФЛИ, фронтовик, вольнодумец, бунтарь, профессор Александр Зиновьев. Несогласный с тогдашней официальной идеологией А. Зиновьев после издания своего романа на Западе в условиях "холодной войны" был изгнан, жил в ФРГ с 1978 по 1999 год. Но после бомбёжки войсками НАТО Югославии, которую он воспринял как репетицию развала России, понял, куда он попал, вернулся и из антисоветчика стал ярым защитником советской власти и советского образа жизни. Это он сказал: "Метили в коммунизм, а попали в Россию", он ввёл в наш лексикон понятие "катастройка". Дух А. Зиновьева, автора социологического романа "Зияющие высоты", который сегодня ставят в один ряд с произведениями Ф. Рабле, Д. Свифта, М.Салтыкова-Щедрина, Дж Оруэлла, не мог не захватывать и студентов. Студенты философского факультета держались более независимо и даже с некоторым вызовом к действительности. Фёдор Пукроков вернулся из МГУ дерзко и самостоятельно мыслящим человеком. Из удмуртов, в своё время сбежавших за Каму, на территорию современного Башкортостана, от насильственной христианизации (по существу, это - удмуртские казаки), Ф.Пукроков хранил в своей памяти неисчерпаемое количество языческих представлений о вселенной, о космосе, природе, духовном мире древних удмуртов. Эта сторона его знаний нашла отражение в его повести "Кизили ныл" (Девочка с звезды), включённой теперь в учебник-хрестоматию для 8-го класса, а свои раздумья о послевоенной деревенской жизни Ф.Пукроков воплотил в "романе в стихах" "Ошмес син" (Родник), который на русский язык "онегинской строфой" перевёл Народный поэт УР Анатолий Демьянов. Очерк "Одиг нуналлы шефъёс" (Шефы на один день), уже набранный к публикации в журнале "Молот", был запрещён цензурой и был напечатан спустя полтора десятилетия, когда потерял свою остроту и актуальность. В историю удмуртской публицистики несомненно войдёт его большой очерк "Кильмезьысь батыр" (Батыр из Кильмезя). В круг его интересов входило всё: казалось мозг его работает на пределе. Он рано заболел. Осталась ненаписанной, а может быть просто неизданной повесть о его участии в эксперименте по созданию образцового колхоза в Красногорском районе на рубеже 50--60-х годов и много другое. Первый сборник стихов Ф. Пукрокова назывался "Вылиысен учкем потэ" (Хочется взглянуть с высоты). Эти слова были девизом его жизни. Эти же слова, насколько я знаю, выбиты на камне его могилы. Внизу - снимок. Не помню, где и когда мы сфотографировались. Ф.Пукроков - слева.